Pedidos de compra de EE.UU.


 

Volver a INFORMACIÓN GENERAL LEGAL SOBRE PEDIDOS DE COMPRA

Descargar formulario de pedido de compra (PDF)

INSTRUCCIONES:

Lea la totalidad de este formulario de pedido, incluidas las condiciones incorporadas que se encuentran en http://www.seagate.com/legal-privacy/purchase-orders-legal-overview/purchase-orders-usa. Las condiciones que se encuentran en la URL de referencia ("Condiciones"), efectivas en la fecha del pedido, que aparecen en este pedido son una parte esencial de este pedido. No acepte este pedido a menos que acepte las Condiciones. Al aceptar este pedido admite haber leído, comprendido y aceptado las Condiciones. Si no puede acceder a las Condiciones, solicítelas al comprador.


 

PEDIDO DE COMPRA

1. ACEPTACIÓN

1.1. Equivalencia entre la aceptación y la oferta. Este pedido es una oferta para adquirir bienes o servicios únicamente bajo estas condiciones exactas; este pedido está supeditado a la aceptación de estas condiciones exactas sin modificación.

1.2. Consideración de condiciones adicionales como propuestas. Cualquier condición adicional o diferente en su aceptación se considerará una propuesta y no formará parte de nuestro contrato con usted a menos que aceptemos por escrito sus condiciones adicionales. Todas las referencias en este pedido a "usted" o "su" se refieren al proveedor indicado anteriormente. Todas las referencias en esta autorización a "nosotros" o "nos" se refieren a Seagate.

1.3. Acuerdo existente. Si existe un acuerdo formal por escrito con usted que rige nuestra compra de sus bienes o servicios, las condiciones del acuerdo formal por escrito prevalecerán sobre cualquier condición de este pedido que sea contradictoria.

2. PRECIOS

2.1. Precio menor. Sus precios no podrán ser superiores a los precios que ofrezca a cualquier otro cliente por los mismos bienes o servicios en cantidades y condiciones similares desde el momento en que se formalizó este pedido con usted y el momento en que usted lo llevó a cabo por completo.

2.2. Último precio presupuestado. Si no se especifica ningún precio en este pedido, su precio será igual o inferior al último precio que nos presupuestó o cargó previamente.

2.3. Gastos. Si este pedido permite el reembolso de sus gastos, deberá cumplir con nuestra Política de viajes corporativos, que se encuentra en http://www.seagate.com/legal-privacy/corporate-travel-policy, la cual está a su disposición si nos la solicita y está incorporada en este pedido.

2.4. Gastos de envío prepagados. Si este pedido indica el prepago de los gastos de envío, deberá abonar previamente todos los gastos de envío e incluir los costes reales en la factura como una partida separada.

2.5. Impuesto sobre las ventas. Si un artículo se considera gravable, incluya el impuesto efectivo sobre las ventas en su factura como una partida separada.

2.6. Elementos incluidos en los precios. Excepto en el caso de prepago de impuestos sobre ventas, el precio total de este pedido incluye todos los cargos y gastos relacionados con el envío y la entrega de bienes o la prestación de servicios. Si el precio se basa en el peso de los bienes, el peso del pedido excluye el peso de cualquier tipo de envoltorio.

2.7. Facturas. Nos enviará una factura separada por cada envío. Su factura deberá incluir el número de este pedido y no podrá cubrir más de un (1) pedido.

3. CONDICIONES DE ENVÍO

3.1. Incoterms. Todas las condiciones de envío de este pedido hacen referencia a los Incoterms 2010 de la Cámara de Comercio Internacional. Si los bienes van a entregarse a través de unas instalaciones de suministro "justo a tiempo" (JIT), de "inventario administrado por el vendedor" (VMI) o de "logística de terceros" (3PL), el destino de la entrega no son las instalaciones de suministro JIT, de VMI o de 3PL, sino las instalaciones de Seagate que reciben los bienes después de ser enviados desde las instalaciones de suministro JIT, de VMI o de 3PL.

3.2. Transferencia de título. El título de los bienes pasará a Seagate cuando se complete la entrega de acuerdo con el Incoterm designado según se define en Incoterms 2010.

3.3. Seguro de la carga. Si el Incoterm designado requiere el seguro de la carga, deberá adquirir el seguro de la carga bajo la póliza Institute Cargo Clauses A (anteriormente, "a todo riesgo") de International Underwriting Association of London o sus sucesores. Si no adquiere el seguro bajo Institute Cargo Clauses A, se expondrá a la pérdida por todos los riesgos cubierta por Institute Cargo Clauses A.

3.4. Instrucciones de envío. Envíe únicamente las cantidades especificadas en este pedido. No envíe cantidades en exceso o insuficientes. Envíe sus bienes de modo que lleguen en la fecha de entrega especificada en este pedido. Adjunte un albarán a cada envío e indique el número de este pedido en el albarán y todas las facturas. Notifíquenos inmediatamente si no puede realizar el envío de modo que sus bienes lleguen en la fecha de entrega especificada. En todos los envíos, debe cumplir con la Documentación de despacho aduanero, que se encuentra en http://www.seagate.com/legal-privacy/encrypting-drive-export-import-compliance/customs-clearance-documentation, incluidos todos los requisitos específicos del país aplicables identificados en la Documentación de despacho aduanero, la cual también está a su disposición si nos la solicita y está incorporada en este pedido.

3.5. Envíos en exceso y anticipados. Si envía más bienes de los solicitados o si entrega los bienes antes de la fecha establecida, puede que adquiramos algunos o todos los bienes o le devolvamos algunos o todos los bienes bajo su cuenta y riesgo.

3.6. Devolución de impuestos pagados o derechos de aduanas. Nos reservamos el derecho de realizar cualquier devolución de impuestos pagados o derechos de aduanas. Deberá proporcionarnos la documentación necesaria para demostrar la importación y reclamar el reintegro de los derechos de importación o una desgravación similar.

4. EMBALAJE Y ETIQUETADO

4.1. Embalaje. Deberá embalar todos los bienes de acuerdo con las prácticas comerciales recomendadas, de un modo aceptable para que los transportistas ordinarios puedan enviar los bienes en cuestión al menor precio y de un modo adecuado para garantizar la llegada segura de los bienes a su destino.

4.2. Etiquetado. Sus paquetes deben estar etiquetados con el número de este pedido, la fecha de envío y los nombres de los consignatarios y consignadores. Debe incluir un albarán detallado con cada envío. Debe marcar cada paquete con la información de manipulación y envío que sea necesaria y debe cumplir con cualquier marca del país de origen para satisfacer las exigencias de las autoridades de aduanas del país de destino.

5. CANCELACIÓN Y NUEVA PLANIFICACIÓN

5.1. Cancelación por incumplimiento. Las fechas son una parte esencial de este pedido. Podemos cancelar este pedido en su totalidad o parte si no entrega los bienes o si no presta los servicios de total conformidad con las garantías de la Sección 6 dentro del plazo especificado en este pedido. Si cancelamos este pedido por incumplimiento y posteriormente se determina que no cometió dicho incumplimiento, sus derechos se interpretarán como si la cancelación fuera por nuestra conveniencia bajo la Sección 5.3.

5.2. Cancelación de contrato gubernamental. Si este pedido tiene un número de contrato gubernamental de EE.UU., podremos cancelar este pedido y cualquier pedido relacionado mediante la notificación de la resolución del contrato principal del gobierno. Si cancelamos este pedido por la resolución de un contrato principal del gobierno de EE.UU., proporcionaremos una compensación justa, según lo previsto en la Ley de liquidación de contratos (Contract Settlement Act) de 1944 (ley pública 395, sesión 78ª del Congreso).

5.3. Cancelación por conveniencia. Podemos cancelar este pedido, en su totalidad o parte, en cualquier momento según nuestra conveniencia. Si cancelamos este pedido por nuestra conveniencia y le avisamos de la cancelación con menos de treinta (30) días de antelación, le reembolsaremos los gastos de explotación razonables efectivos que no puedan mitigarse. Para recibir un reembolso, deberá enviar su solicitud de reembolso en los treinta (30) días posteriores a nuestro aviso de cancelación.

5.4. Trabajo en curso. Tras la recepción de nuestro aviso de cancelación, independientemente del motivo de la cancelación, deberá detener inmediatamente todo el trabajo en curso y hacer todo lo posible por mitigar los costes asociados con la cancelación. Tenemos la opción de adquirir su trabajo en curso, incluidas las materias primas que haya podido obtener para utilizarlas en su trabajo. Nuestro precio para adquirir su trabajo en curso será un precio prorrateado basado en el porcentaje de trabajo que quede por hacer. Nuestro precio para adquirir las materias primas será el coste efectivo que haya abonado. No tiene derecho a ninguna otra compensación por la cancelación de este pedido, excepto lo indicado en esta sección.

5.5. Nueva planificación. Puede que realicemos una nueva planificación en la entrega de bienes o la prestación de servicios en cualquier momento sin que ello conlleve ninguna responsabilidad. La nueva fecha de entrega o prestación no superará los ciento ochenta (180) días tras la fecha planificada originariamente.

6. GARANTÍAS

6.1. Período de garantía. Todas las garantías de este pedido continuarán durante cinco (5) años tras la fecha de su entrega a nosotros, a menos que se indique un período de garantía diferente en el anverso de este pedido.

6.2. Garantías relativas a los bienes. Debe ofrecernos las siguientes garantías relativas a todos los bienes que proporcione bajo este pedido:

  1. a. Los bienes son nuevos y no contienen piezas utilizadas o reacondicionadas.
  2. b. Los bienes funcionan correctamente con un uso normal, han sido diseñados adecuadamente, no tienen defectos, tienen una calidad apta para su comercialización y se adecúan a nuestro uso previsto.
  3. c. Los bienes cumplen totalmente con las especificaciones que indiquemos, incluidas, entre otras, nuestra especificación de administración de productos y las muestras o la documentación que usted proporcione.
  4. d. Los bienes están libres de cargas y gravámenes.
  5. e. Los bienes no incumplen los derechos de propiedad intelectual de terceros.

6.3. Garantías relativas a los servicios. Debe ofrecernos las siguientes garantías relativas a todos los servicios que preste bajo este pedido:

  1. a. Debe prestar los servicios con una destreza y un cuidado razonables de manera profesional y de total conformidad con las especificaciones o declaraciones de trabajo que indiquemos.
  2. b. Su prestación de los servicios no incumple ningún derecho de propiedad intelectual de terceros ni ninguna obligación de confidencialidad que tenga para con terceros.

6.4. Otras condiciones de garantías. Las garantías indicadas anteriormente se añaden a cualquier otra garantía que usted haya declarado de manera explícita o que esté impuesta por ley. Todas las garantías mantendrán su validez tras nuestra inspección y pago y se transferirán a nuestros sucesores y cesionarios.

6.5. Compensaciones de garantías. Si los bienes o servicios no cumplen con las garantías, podremos, si lo consideramos oportuno y sin coste adicional para nosotros:

  1. a. requerirle que repare o sustituya los bienes hasta que los bienes cumplan con las garantías;
  2. b. requerirle que vuelva a prestar los servicios hasta que los servicios cumplan con las garantías;
  3. c. devolverle los bienes a cuenta suya para obtener un reembolso completo;
  4. d. corregir el incumplimiento y cargarle el coste de dicha corrección;
  5. e. encargar a terceros que proporcionen bienes o presten servicios de sustitución y cargarle el coste de obtención de los bienes o servicios de sustitución de dichos terceros.

6.6. No exclusividad de las compensaciones. Las compensaciones indicadas anteriormente se añaden a cualquier otra compensación que esté disponible para nosotros por ley o equidad. Nuestra revisión y aprobación de sus materiales o diseños no le exime del cumplimiento de las garantías.

7. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD

7.1. Limitación del grado de responsabilidad. Nuestra responsabilidad máxima para con usted derivada de este pedido, independientemente de la base de la responsabilidad o la forma de acción, no superará el precio total indicado en este pedido más los gastos de envío prepagados e impuestos sobre ventas.

7.2. Limitación del tipo de responsabilidad. No seremos responsables para con usted por daños y perjuicios indirectos, especiales, accidentales o consecuentes, sea cual sea su causa, independientemente de si se nos notifica sobre la posibilidad de dichos daños y perjuicios.

7.3. Exclusión de responsabilidad de nuestros empleados. Nuestros directivos, directores, empleados, asociados y otros representantes no son responsables personalmente para con usted bajo este pedido y no serán responsables para con usted en ninguna reclamación relacionada con este pedido.

7.4. Objetivo. El objetivo de esta sección es limitar nuestra responsabilidad potencial derivada de este pedido y reflejar la asignación de riesgos en los precios. Esta Sección 7 será aplicable a pesar de que no se cumplan las compensaciones por su objetivo principal.

8. DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL

8.1. Propiedad intelectual preexistente. Poseemos todos los derechos de propiedad intelectual de la información o los artículos que le proporcionamos. No puede utilizar nuestra propiedad intelectual excepto para beneficiarnos.

8.2. Propiedad intelectual desarrollada. Los bienes o servicios solicitados están encargados o solicitados específicamente por nosotros y son productos de trabajos subordinados. Debe proporcionarnos, sin consideraciones adicionales, todos los derechos e intereses de la propiedad intelectual desarrollada por usted durante su prestación de servicios o entrega de bienes bajo este pedido. Debe revelarnos inmediatamente toda la propiedad intelectual desarrollada por usted que se haya derivado de su prestación de los servicios. Acepta emprender todas las medidas oportunas para que su concesión sea efectiva y para ceder sus intereses de la propiedad intelectual desarrollada por usted, entre las que se incluye la formalización de toda la documentación obligatoria según la legislación aplicable.

8.3. Exoneración de responsabilidades derivadas de la propiedad intelectual. Nos exonerará a nosotros y a nuestros directores, directivos, empleados y asociados de toda responsabilidad derivada de cualquier reclamación que afirme que sus bienes o servicios infringen o incumplen una patente, copyright, marca comercial, imagen comercial, secreto comercial o cualquier otro derecho contractual, derecho patentado o derecho de propiedad intelectual de terceros.

9. CONFIDENCIALIDAD

9.1. Información confidencial. Cualquier información relativa a nuestra propiedad intelectual es nuestra información confidencial. La existencia de este pedido y la información de este pedido es nuestra información confidencial. Cualquier otra información que le proporcionemos que se identifique como "confidencial" u otra terminología similar, o que según las circunstancias en las que se produzca la revelación deba tratarse como confidencial, es nuestra información confidencial.

9.2. No revelación. Excepto en los casos exigidos por ley, no podrá revelar nuestra información confidencial a terceros ni utilizar nuestra información confidencial para cualquier otro propósito que no sea su ejecución de este pedido sin nuestro previo consentimiento por escrito. Debe separar nuestra información confidencial del resto de la información. Debe destruir o devolvernos nuestra información confidencial si así lo solicitamos.

10. EXONERACIÓN DE RESPONSABILIDADES Y SEGURO

10.1. Exoneración general de responsabilidades. Nos exonerará a nosotros y a nuestros directores, directivos, empleados y asociados de toda responsabilidad derivada de cualquier reclamación o acción por su ejecución de este pedido.

10.2. Seguro. Deberá mantener un seguro de responsabilidad comercial general, cuya cantidad mínima será de un millón de dólares norteamericanos (USD 1.000.000) de límite individual combinado, por lesiones personales y daños en la propiedad. Si tiene empleados, debe mantener un seguro de responsabilidad para empleadores, cuya cantidad mínima sea de dos millones de dólares estadounidenses (USD 2,000,000) por incidente, y un seguro de compensación para trabajadores de acuerdo con la ley. Su seguro debe incluir la renuncia de los derechos de subrogación de la aseguradora frente a nosotros, a menos que esté prohibido por ley.

11. RESOLUCIÓN DE LITIGIOS

11.1. Negociación de buena fe seguida de mediación. Las partes intentarán resolver cualquier litigio relativo a este pedido con medidas de buena fe e informales. Cualquier conflicto que las partes no puedan resolver será sometido a una mediación ante un mediador de los Servicios de mediación y arbitraje judicial (JAMS) acordado por ambas partes que se programará en diez (10) días laborables. La mediación se llevará a cabo en una instalación de JAMS en Santa Clara, California (EE.UU.). Las partes asumirán sus propios costes.

11.2. No hay acción de mediación pendiente. Ninguna parte podrá realizar acciones antes de la finalización de la mediación. Cualquier tribunal competente puede aplicar las disposiciones de esta sección y la parte que solicita la aplicación tendrá derecho a solicitar el pago de las costas y los honorarios de los abogados por la parte contra la que se haya dispuesto la resolución.

11.3. Exclusión de remedios de equidad para la confidencialidad. Puede que busquemos remedios de equidad en cualquier momento para ejecutar las disposiciones de la Sección 9 de este pedido.

12. MISCELÁNEA

12.1. Legislación aplicable. Este pedido se rige por la legislación del estado de California, EE.UU., independientemente de sus conflictos de leyes. La Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías no es aplicable.

12.2. Jurisdicción. Todos los conflictos, litigios o procedimientos diversos que surjan de o estén relacionados con este Acuerdo se llevaran a cabo en Santa Clara, California, EE.UU. Usted da su consentimiento a la jurisdicción exclusiva y lugar de los tribunales de Santa Clara, California, EE.UU.

12.3. Cumplimiento de las leyes. Debe cumplir con toda la legislación aplicable al ejecutar sus obligaciones bajo este pedido, la cual incluye las leyes relativas a las prácticas medioambientales, de salud y seguridad y laborales y de empleo. Debe exigir que sus proveedores subcontratados también cumplan con toda la legislación aplicable que esté vigente. Si se le solicita, deberá certificar que cumple con toda la legislación aplicable. Puede que le realicemos una auditoría para confirmar su cumplimiento de esta sección.

12.4. Cumplimiento de comercio internacional. Los bienes o servicios licenciados o vendidos bajo este pedido y la transacción contemplada en este pedido, que pueden incluir tecnología y software, están sujetos a las leyes y regulaciones sobre aduanas y control de la exportación de EE.UU. ("EE. UU.") y es posible que también estén sujetos a las leyes y regulaciones sobre aduanas y control de la exportación del país en el que se fabriquen o reciban los bienes. Además, según las leyes de EE.UU., los bienes enviados bajo este pedido no podrán venderse, alquilarse ni transferirse de ninguna otra manera a los países restringidos ni ser utilizados por un usuario final restringido o un usuario final implicado en actividades relacionadas con armas de destrucción masiva entre las que se incluyen, entre otras, las actividades relacionadas con el diseño, desarrollo, producción o uso de armas nucleares, materiales o instalaciones, misiles o proyectos para misiles, o armas químicas o biológicas. Acepta que es su responsabilidad cumplir y acatar las leyes y regulaciones a las que hace referencia esta sección, y que cualquier persona física o jurídica al que solicite que Seagate le envíe productos ha sido informada de los controles de exportación asociados.

12.5. Cesión. No puede ceder sus derechos o delegar sus obligaciones bajo este pedido a terceros sin nuestro previo consentimiento por escrito.

12.6. Divisibilidad; mantenimiento de validez. Las Secciones 7, 8, 9 y 10.1 son una parte esencial de este pedido, no son divisibles y mantendrán su validez tras la finalización o cancelación de este pedido. La Sección 6 mantendrá su validez durante seis (6) años tras la entrega de los bienes y la prestación completa de los servicios. Si cualquier condición de este pedido no es válida o pasa a no ser válida bajo la legislación aplicable, el resto de este pedido no se verá afectado por ello y el resto de condiciones de este pedido mantendrá su vigencia como si la parte no válida no estuviera incluida en este pedido.

(EE.UU. Rev 01 abril 2011)